Translation Theory and Methods
- Against the Theory of ‘Dynamic Equivalence’ by Michael Marlowe
- Was the Bible Written in 'Street Language'? by Michael Marlowe
- Language and Thought. The history and current status of the idea that language shapes the way we think.
- Open Letter on Translating by Martin Luther (1530)
- Principles of Translation issued by the Forum of Bible Agencies (1999)
- Quotations about Language compiled from various sources
- Bibliography of Translation Theories and Methods
- Gender-Neutralizing Translations
- Norms for the Translation of Biblical Texts for Use in the Liturgy issued by the Vatican in June 1997
- Liturgiam Authenticam, the official Vatican “Instruction” on liturgical and biblical translation issued in March 2001.
- How To Translate, by Vern Poythress and Wayne Grudem.
- Translating the Gospels: A Discussion Between Dr. E.V. Rieu and the Rev. J.B. Phillips
- Translation Theory. An introductory essay by T. David Gordon (1985).
- Some Principles Of “Common-Language” Translation, by William L. Wonderly.
- Truth and Fullness of Meaning: Fullness versus Reductionistic Semantics in Biblical Interpretation. By Vern Sheridan Poythress. A paper presented at the 2004 annual meeting of the Evangelical Theological Society.
- Articles on the Importance of Literary Style in Translation, by various authors.
- Dynamic Equivalence Defined
- “Dynamic Equivalence” in Practice
- Eugene Nida on ‘Personal Problems’ in Translation
- Eugene Nida on ‘Criteria to be Used in Judging Translations’
- The Sociolinguistics of Translating Canonical Religious Texts, by Eugene Nida.
- Reynolds Price on the impossibility of 'Dynamic Equivalence'
- Remarks On Translation, by R. H. Horne.
- Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens, by Friedrich Schleiermacher (1813).
- A Theoretical Account of Translation—Without a Translation Theory, by Ernst-August Gutt.
- Aspects of 'Cultural Literacy' Relevant to Bible Translation, by Ernst-August Gutt. Article from the Journal of Translation 2/1 (2006).
- Articles on the ‘Muslim Idiom’ Translation Controversy
- Preface to Lasserre’s Les Saints Evangiles.
- The Question of Modernness, in the Light of Two Recent Examples, by Henry M. Whitney.
- Letter of Jerome to Pammachius, on the Best Method of Translating.
- Articles on other sites about Methods of Translation
|