Bible Research > Textual Criticism > English Guide > Revelation 1-11 |
Title. Omit "Saint" before "John". S B E G L T Tr A W WH N NA HF
Title. Omit "the Divine" after "John". G L T Tr A W WH N NA HF
Title. Omit "of Saint John the Divine" after "The Revelation". G HF
1:2. Omit "and" before "of all things". G L T Tr A W WH N NA HF
1:3. Read "the word" instead of "the words". T
1:4. Add "God" before "him which is". HF
1:5. Read "loveth" instead of "loved". G L T Tr A W WH N NA HF
1:5. Read "freed" instead of "washed". L T Tr Am WH N NA
1:5. Omit "our" before "sins". Am WHm
1:6. Read "made for us" instead of "made us". L Tr WHm
1:6. Read "a kingdom, priests" instead of "kings and priests". G L T Tr A W WH N NA HF
1:6. Omit "and ever" after "for ever". A WH NAm
1:8. Omit "the beginning and the ending" after "Omega". G L T Tr A W WH N NA HF
1:8. Add "God" after "the Lord". G L T Tr A W WH N NA HF
1:9. Omit "also" after "who". G L T Tr A W WH N NA HF
1:9. Omit "in the" before "kingdom". G L T Tr A W WH N NA HF
1:9. Add "in" after "patience" and render 'patience in Jesus'. L T Tr A W WH N NA HF
1:9. Omit "Christ" after "Jesus" twice. L T Tr A WH N NA
1:9. Transpose "Jesus Christ" to "Christ Jesus" (first occurrence). W HF
1:9. Omit "for" before "the testimony". L Tr Am WH NA
1:11. Omit "I am Alpha and Omega, the first and the last: and" after "saying". G L T Tr A W WH N NA HF
1:11. Omit "seven" before "churches". S B E
1:11. Omit "which are in Asia" after "churches". G L T Tr A W WH N NA HF
1:12. Add "there" before "I turned". HF
1:13. Omit "seven" before "candlesticks". L T Trm Am WH N NA
1:15. Read "it burned" instead of "they burned". L T Tr WHt N NA
1:17. Omit "unto me" after "saying". G L T Tr A W WH N NA HF
1:18. Omit "Amen" after "alive for evermore". G L T Tr A W WH N NA
1:18. Transpose "of hell and of death" to "of death and of hell". G L T Tr A W WH N NA HF
1:19. Add "therefore" after "write". G L T Tr A W WH N NA HF
1:20. Omit "which thou sawest" before "are the seven churches". G L T Tr A W WH N NA HF
2:1. Read "[the] church, who" instead of "the church". L Tr WH
2:1. Read "in Ephesus" instead of "of Ephesus". G L T Tr A W WH N NA HF
2:2. Omit "thy" before "labour". L T Tr A WH N NA
2:3. Transpose "hast borne, and hast patience" to "hast patience, and hast borne". G L T Tr A W WH N NA HF
2:3. Omit "and" before "for my name's sake". G L T Tr A W WH N NA HF
2:3. Read "and hast not grown weary" instead of "hast laboured, and hast not fainted". L T Tr A WH N NA
2:3. Read "and didst not weary" instead of "hast laboured, and hast not fainted". G W HF
2:5. Omit "quickly" after "come unto thee". L T Tr A WH N NA
2:7. Omit "the midst of" before "the paradise". G L T Tr A W WH N NA HF
2:7. Add "my" before "God". G At W WHm HF
2:8. Read "[the] church, who" instead of "the church". L WH
2:9. Omit "works, and" before "tribulation". L T Tr A WH N NA
2:10. Read "not" instead of "not at all" (KJV 'none of'). L Tr A W WHt
2:10. Add "indeed" before "shall cast". At W HF
2:10. Read "and may have tribulation" instead of "and ye shall have tribulation". L WHt
2:10. Read "and ye have tribulation" instead of "and ye shall have tribulation". WHm
2:13. Omit "thy works, and" before "where thou dwellest". L T Tr A WH N NA
2:13. Omit "even" before "in those days". T Trm Am HF
2:13. Omit "wherein" and perhaps render 'in the days [of] Antipas, my'. L T Tr Am WH N NA
2:13. Add "my" and render 'my martyr, my faithful [one]'. L T Trt At W WHt N NA
2:14. Omit "because" before "thou hast". WHm
2:14. Add "through" before "Balac". S
2:14. Add "both" before "to eat". HF
2:15. Omit "the" before "Nicolaitanes". L Trm A W WH NAm HF
2:15. Read "in like manner" instead of "which thing I hate". G L T Tr A W WH N NA HF
2:16. Add "therefore" after "Repent". G L Tr At W WH NA HF
2:17. Omit "to eat of" before "the hidden manna". G L T Tr A W WH N NA HF
2:18. Read "[the] church, who" instead of "the church". L WH
2:18. Omit "his" before "eyes". L WHm
2:19. Transpose "charity, and service, and faith" to "faith, and charity, and service". Tr
2:19. Transpose "charity, and service, and faith" to "charity, and faith, and service". G L T A WH N NA HF
2:19. Omit "thy" before "patience". T
2:19. Omit "and" before "the last" and render 'and that thy last works are more than the first'. G L T Tr A W WH N NA HF
2:20. Omit "a few things" and render 'I have [this] against thee, that'. G L T Tr A W WH N NA HF
2:20. Add "thy" before "that woman" and render 'thy wife'. G L At W WHm HF
2:20. Read "and she teacheth and seduceth" instead of "to teach and to seduce". G L T Tr A W WH N NA HF
2:21. Read "to repent, and she willeth not to repent of her fornication" instead of "to repent of her fornication; and she repented not". G L T Tr A W WH N NA HF
2:22. Read "her deeds" instead of "their deeds". G L T Tr A W WHt N NA HF
2:24. Omit "and" before "unto the rest". G L T Tr A W WH N NA HF
2:24. Omit "and" before "which have not known". G L T Tr A W WH N NA HF
2:24. Read "I put" instead of "I will put". L T Tr A W WH N NA HF
3:1. Omit "seven" before "spirits". S
3:1. Read "and thou livest" instead of "that thou livest". HF
3:2. Read "keep" instead of "strengthen". HF
3:2. Read "were ready to be cast away" instead of "are ready to die". HF
3:2. Read "were ready to die" instead of "are ready to die". G L T Tr A W WH N NA
3:2. Read "have not found works of thine" instead of "have not found thy works". L Trm Am WHt
3:2. Add "my" before "God". G L T Tr A W WH N NA HF
3:3. Omit "on thee" before "as a thief". L T Tr A WH N NA
3:4. Add "But" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA HF
3:4. Omit "even" before "in Sardis". G L T Tr A W WH N NA HF
3:5. Read "shall thus be clothed" instead of "the same shall be clothed". L T Tr WH N NA
3:7. Transpose "he that is holy, he that is true" to "he that is true, he that is holy". A WHm
3:7. Read "no man shall shut" instead of "no man shutteth". L T Tr A W WH N NA HF
3:7. Read "except he that openeth" instead of "and shutteth". HF
3:7. Read "no man shall open" instead of "no man openeth". T Tr A W HF
3:8. Read "which no man can shut" instead of "and no man can shut it". G L T Tr A W WH N NA HF
3:11. Omit "Behold" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA HF
3:14. Read "in Laodicea" instead of "of the Laodiceans". C G L T Tr A W WH N NA HF
3:16. Transpose "cold nor hot" to "hot nor cold". G T Tr A W WH N NA HF
3:17. Add "the" before "miserable". G L At WHm HF
3:18. Read "and eyesalve to anoint thine eyes" instead of "and anoint thine eyes with eyesalve". L A WH NA
3:18. Read "and eyesalve, that thou mayest anoint thine eyes" instead of "and anoint thine eyes with eyesalve". HF
3:20. Add "both" before "come in". T At W WHm NAt HF
4:1. Read "one saying" (masculine) instead of "which said" (feminine, as 'voice'). G L T Tr A W WH N NA HF
4:2. Omit "And" at beginning of verse. L T Tr A W WH N NA HF
4:3. Omit "And he that sat was" and render 'in appearance [it was] like a jasper'. HF
4:3. Read "likewise [it had] the appearance of emeralds" instead of "in sight like unto an emerald". HF
4:4. Omit "And" at beginning of verse. HF
4:4. Omit "I saw" after "upon the seats". G L T Tr A W WH N NA HF
4:4. Omit "they had" before "on their heads". G L T Tr A W WH N NA HF
4:5. Transpose "thunderings and voices" to "voices and thunderings". G L T Tr A W WH N NA HF
4:5. Add "his" and render 'burning before his throne'. At HF
4:6. Add "as it were" before "a sea of glass". G L T Tr A W WH N NA HF
4:7. Omit "as" after "a face". G Am W HF
4:7. Read "of a man" instead of "a man". G L T Tr A W WH N NA HF
4:7. Omit "beast" after "fourth". HF
4:8. Omit "of them" after "each". HF
4:8. Read "are full" instead of "[were] full". G L T Tr A W WH N NA HF
4:8. Add "holy, holy, holy, holy, holy, holy" after "Holy, holy, holy". HF
4:10. Read "shall worship him" instead of "worship him". B E G L T Tr A W WH N NA HF
4:10. Read "shall cast their crowns" instead of "cast their crowns". B E G L T Tr A W WH N NA HF
4:11. Read "our Lord" instead of "O Lord". L T Tr A W WH N NA HF
4:11. Add "and our God" after "Lord". L T Tr A W WH N NA HF
4:11. Add "and our God, the Holy One" after "Lord". HF
4:11. Read "they were" instead of "they are". G L T Tr A W WH N NA HF
5:1. Read "within and without" instead of "within and on the backside". HF
5:3. Add "above" after "heaven". HF
5:4. Omit "and to read" after "to open". G L T Tr A W WH N NA HF
5:5. Read "who openeth" instead of "to open". HF
5:5. Omit "to loose" before "the seven seals". G L T Tr A W WH N NA HF
5:6. Omit "and" after "beheld". G T Tr A W WH N NA HF
5:6. Omit "lo" before "in the midst of the throne". G L T Tr A W WH N NA HF
5:6. Omit "seven" before "Spirits". L WHm NAm
5:6. Read "being sent forth" instead of "which have been sent forth" (KJV 'sent forth'). W HF
5:7. Omit "the book" and render 'took [it]'. L T Tr A WH N NA HF
5:8. Read "a harp" instead of "harps". L T Tr A W WH N NA HF
5:9. Omit "us" after "redeemed". L T A W WH N NA
5:10. Read "made them" instead of "made us". G L T Tr A W WH N NA HF
5:10. Omit "unto our God" after "made them". A
5:10. Read "a kingdom" instead of "kings". L T Tr A WH N NA
5:10. Read "they shall reign" instead of "we shall reign". G T NA HF
5:10. Read "they reign" instead of "we shall reign". L Tr A W WH
5:11. Add "as it were" after "I heard". T Tr At WHm HF
5:11. Omit "and the number of them was ten thousand times ten thousand" after "elders". S
5:13. Omit "such as" before "are in the sea". L T Tr A WH N NA HF
5:13. Omit "are" before "in the sea". T Tr WHm NA
5:13. Add "also" after "heard I". T
5:13. Add "Amen" at end of verse. HF
5:14. Add "the" before "Amen". W HF
5:14. Omit "four [and] twenty" before "elders". G L T Tr A W WH N NA HF
5:14. Omit "him that liveth for ever and ever" after "worshipped". G L T Tr A W WH N NA HF
6:1. Read "I saw that" instead of "I saw when". HF
6:1. Add "seven" before "seals". G L T Tr A W WH N NA HF
6:1. Omit "and see" after "Come". L T Tr A WH N NA
6:2. Omit "And I saw" at beginning of verse. HF
6:3. Omit "and see" after "Come". G L T Tr A W WH N NA HF
6:4. Read "horse of fire" instead of "horse [that was] red". HF
6:4. Omit "from" before "the earth" and render 'take the peace of the earth'. WHm
6:4. Omit "and" after "earth". HF
6:5. Omit "and see" after "Come". L T Tr A WH N NA
6:5. Omit "And I beheld" before "and lo". HF
6:6. Add "as it were" after "I heard". L T Tr A WH N NA
6:7. Omit "the voice of" before "the fourth beast". G Trm W HF
6:7. Omit "and see" after "Come". L T Tr A WH N NA
6:8. Omit "And I looked" at beginning of verse. HF
6:8. Omit "with" after "followed". HF
6:8. Read "given unto him" instead of "given unto them". C G HF
6:9. Omit "for" before "the testimony". L Am
6:9. Add "of the Lamb" after "testimony". HF
6:11. Read "a white robe was given" instead of "white robes were given". G L T Tr A W WH N NA HF
6:11. Read "given unto them" instead of "given unto every one of them". G W HF
6:11. Read "given unto them, to each one of them" instead of "given unto every one of them". L T Tr A WH N NA
6:11. Omit "little" before "season". G HF
6:11. Add "and" after "brethren" and render 'and those that should be killed'. HF
6:11. Read "should have fulfilled [their course]" instead of "should be fulfilled". G T Tr A WHm HF
6:12. Omit "lo" before "there was a great earthquake". G L T Tr A W WH N NA HF
6:12. Add "whole" before "moon". B G L T Tr A W WH N NA HF
6:13. Read "casting" instead of "casteth". T HF
6:14. Read "the heaven, rolled together, departed as a scroll" instead of "the heaven departed as a scroll when it is rolled together". WHm HF
6:15. Transpose "the rich men, and the chief captains" to "the chief captains, and the rich men". G L T Tr A W WH N NA HF
6:15. Read "the strong" instead of "the mighty men". G L T Tr A W WH N NA HF
6:15. Omit "every" before "free man". L T Tr A W WH N NA HF
6:17. Read "their wrath" instead of "his wrath". T Tr WH N NA
7:1. Omit "And" at beginning of verse. L Trm Am WHt NA
7:1. Read "this" instead of "these things". L T Tr A W WH N NA HF
7:2. Read "having ascended" instead of "ascending". S B E
7:3. Read "and the sea" instead of "neither the sea". WHm
7:5. Omit "[were] sealed" after "Reuben" and after "Gad". L T Tr A W WH N NA HF
7:6. Omit "[were] sealed" 3 times. L T Tr A W WH N NA HF
7:7. Omit "[were] sealed" 3 times. L T Tr A W WH N NA HF
7:8. Omit "[were] sealed" after "Zabulon" and after "Joseph". L T Tr A W WH N NA HF
7:10. Read "they cry" instead of "cried". G L T Tr A W WH N NA HF
7:10. Read "Salvation to him which sitteth upon the throne of our God, even unto the Lamb" instead of "Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb". S
7:11. Add "his" and render 'fell before his throne'. HF
7:12. Omit "Amen" at end of verse. L WHm
7:14. Add "my" before "Sir" and render 'my Lord'. G Lt T Tr A W WH N NA HF
7:14. Read "and made their robes white" instead of "and made them white". S B E
7:17. Read "feedeth them, and leadeth them" instead of "shall feed them, and shall lead them". HF
7:17. Read "fountains of waters of life" instead of "living fountains of waters". G L T Tr A W WH N NA HF
8:2. Read "was given" instead of "were given". WHm
8:3. Read "over the altar" instead of "at the altar". T Tr A WHt N NA HF
8:5. Transpose "voices and thunderings and lightnings" to "thunderings and voices and lightnings". T Tr A WH N NA HF
8:5. Transpose "voices and thunderings and lightnings" to "thunderings and lightnings and voices". L WHm
8:6. Read "angels, having the seven" instead of "angels which had the seven". S B E
8:7. Omit "angel" after "first". G L T Tr A W WH N NA HF
8:7. Add "and the third part of the earth was burnt up" after "earth". G L T Tr A W WH N NA HF
8:8. Omit "with fire" after "burning". HF
8:9. Omit "which were" before "in the sea". HF
8:11. Omit "of the waters" after "third part". S
8:13. Read "eagle" instead of "angel". G L T Tr A W WH N NA HF
9:2. Read "a burning furnace" instead of "a great furnace". HF
9:4. Omit "only" before "those men". G L T Tr A W WH N NA HF
9:5. Read "to them" (masc. i.e., the men) instead of "to them" (fem. i.e., the locusts). L T WHm NA
9:6. Read "fleeth" instead of "shall flee". L T Tr A WH N NA
9:7. Read "golden crowns" instead of "crowns like gold". HF
9:10. Read "and stings; and in their tails is their power to hurt" instead of "and there were stings in their tails: and their power was to hurt". L T Tr A W WH N NA
9:10. Read "and stings; and in their tails they have power to hurt" instead of "and there were stings in their tails: and their power was to hurt". HF
9:11. Omit "And" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA HF
9:13. Omit "four" before "horns". L Tr Am WH NAm
9:14. Read "One saying" (masculine) instead of "Saying" (feminine, as 'voice'). L T Tr A W WH N NA HF
9:15. Add "for the" before "a day" and render 'for the day'. HF
9:16. Read "horse" instead of "horsemen". HF
9:16. Omit "two" and render 'an hundred'. HF
9:16. Read "twenty thousands of ten thousands" instead of "two ten thousands of ten thousands" (KJV 'two hundred thousand thousand'). L T A
9:16. Omit "and" before "I heard". G L T Tr A W WH N NA HF
9:18. Read "From" instead of "By" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA HF
9:18. Add "plagues" after "three". G L T Tr A W WH N NA HF
9:19. Read "the power of the horses" instead of "their power". G L T Tr A WH N NA HF
9:19. Omit "and in their tails" after "mouth". S B E
9:20. Omit "yet" before "repented not". G W WHt HF
10:1. Omit "another" before "mighty angel". HF
10:1. Add "the" before "rainbow" and render 'the rainbow'. G L T Tr A W WH N NA HF
10:2. Read "a book" instead of "a little book". HF
10:4. Omit "their voices" after "when the seven thunders had uttered". G L T Tr A W WH N NA HF
10:4. Omit "unto me" after "a voice from heaven saying". G L T Tr A W WH N NA HF
10:5. Add "right" before "hand". G L T Tr A W WH N NA HF
10:6. Omit "and the sea, and the things which are therein" after "earth, and the things that therein are". Lm WHm
10:7. Add "even [then]" before "the mystery". S E G L T Tr A W WH N NA HF
10:7. Read "was finished" instead of "should be finished". G L T Tr A W WH N NA HF
10:8. Read "book" instead of "little book". L Tr A WH NA
10:9. Read "told him to give" instead of "said unto him, Give". G L T Tr A W WH N NA HF
10:10. Read "the book" instead of "the little book". HF
10:11. Read "they say" instead of "he said". L T Tr A WH N NA HF
10:11. Add "before" after "peoples, and". T HF
11:1. Omit "and the angel stood" before "saying" (ERV renders 'and one said'). S G L T Tr A W WH N NA HF
11:2. Read "within" instead of "without". S
11:4. Read "Lord" instead of "God". G L T Tr A W WH N NA HF
11:8. Read "dead body" instead of "dead bodies". G L T Tr A W WH N NA HF
11:8. Read "their Lord" instead of "our Lord". G L T Tr A W WH N NA HF
11:9. Read "see" instead of "shall see". G L T Tr A W WH N NA HF
11:9. Read "see their dead body" instead of "see their dead bodies". G L T Tr A W WH N NA HF
11:9. Read "suffer not" instead of "shall not suffer". L T Tr A WH N NA
11:9. Read "a grave" instead of "graves". G L T Tr A W WH N NA HF
11:10. Read "rejoice" instead of "shall rejoice". G L T Tr A W WH N NA HF
11:10. Read "they make merry" instead of "(they shall) make merry". L T Tr A W WH N NA
11:10. Read "send" instead of "shall send". T
11:10. Read "shall give" instead of "shall send". HF
11:12. Read "I heard" instead of "they heard". HF
11:13. Omit "And" at beginning of verse. HF
11:13. Read "day" instead of "hour". HF
11:14. Add "and" before "behold" and render without italics. B
11:15. Read "The kingdom of this world is" instead of "The kingdoms of this world are". G L T Tr A W WH N NA HF
11:16. Add "the throne of" after "which sat before". HF
11:17. Omit "and art to come" after "and wast". G L T Tr A W WH N NA HF
11:17. Add "and" before "because". T WHm
11:19. Add "that [is]" before "in heaven" and render 'there was opened the temple of God that [is] in heaven'. L T Tr WH N NA
11:19. Read "the testament of the Lord" instead of "his testament". G HF
11:19. Omit "and an earthquake" after "thunderings". HF
Bible Research > Textual Criticism > English Guide > Revelation 1-11 |