On this page I reproduce two reviews of the Recovery Version (Living Stream Ministries) which were sent to me by a brother in New Zealand, Murray Grindlay. —M.D.M.
Recovery Version
Reviewed by Murray Grindlay, February 2009
This review is based on the Recovery Version New Testament (revised edition, 1991) and the Recovery Version Bible, published in 1999, of which I have read the Old Testament. The New Testament edition I used includes extensive footnotes which occupy at least half of the text of the book. However, this review for the most part does not concern the content of the footnotes or the headings, though I do briefly comment on them below.
The editions used do not provide the names of the translators or any details of the translation philosophy. They merely state that the text translation and language notes are by the Editorial Section of Living Stream Ministry.
The book outlines, footnotes, charts and references are all by the late Witness Lee (Li Changshou) (1905-1997), the leader of the group of congregations often called “The Local Church” or “Local Churches”, though I understand that the people in them prefer to call it “The Lord’s Recovery”. The beliefs and practices of The Local Church are documented in several books and web-sites.
1. A Fairly Literal Translation
The translators have attempted to produce a fairly literal translation. In places, the translators’ attempts to be literal have led to renderings which would probably baffle some readers, some phrases being meaningless or not readily understandable. In the New Testament, the translators have tried to consistently render certain Greek words by the same English words, wherever they occur – but this can be fallacious, since some words can take on different meanings depending on the context. However, in places the version gives an interpretation for words or expressions which, if translated literally, would be difficult to comprehend in English. Often footnotes provide the literal meaning of the text. See for example, Leviticus 19:16,23.
2. Some General Features
- The personal name of God is rendered as Jehovah.
- The abbreviated form of the divine Name is rendered as Jah.
- El Shaddai is translated as the All-sufficient God (e.g. Exodus 6:3).
- Personal pronouns relating to deity have the first letter capitalised.
- Words in the translation added by the translators to make sense in English but which represent nothing in the original languages are italicised.
- Large numbers are expressed in words rather than digits, e.g. Numbers 1:46 – “Even all the numbered men were six hundred three thousand five hundred fifty.” (Cf NASB – “...even all the numbered men were 603,550.”)
- Quotation marks are not used for direct speech, but in the New Testament they are used for quotations from the Old Testament.
- Each verse begins at the left hand margin (after the verse number).
- In the New Testament poetry is not set out as such.
3. Text
Old Testament: The translation mostly follows the standard Hebrew text of the Old Testament. However, there are places where the translators have adopted readings from the Septuagint, Dead Sea Scrolls or other texts where that is necessary to clarify or correct the text. E.g. Deuteronomy 4:48; 32:38; 2 Samuel 5:25; 19:8; 2 Chronicles 22:2; Ezekiel 40:37-41:1.
New Testament: On the Greek text, the introduction to the New Testament edition says that the translators have mostly followed the 26th edition of the Nestle-Aland Greek text, though they have sometimes departed from it. If verses or words that some manuscripts omit are included in the text (e.g. Matthew 18:11; 23:14; Mark 15:28; John 3:13 [last phrase]; 5:3b-4; Acts 8:37; 28:29), the footnote mentions that the verse or phrase is missing from many ancient MSS. Where an entire verse is left out of the text because it lacks good manuscript authority, the number is in the text but with a reference to a footnote (e.g. Romans 16:24). Mark 16:9-20 is included in the text with a footnote, “Many ancient MSS omit vv. 9-20.” Similarly with John 7:53-8:11.
My observation is that, for the most part, the Recovery Version New Testament is based on the Greek texts most modern translations follow. Occasionally the translators have adopted a reading that many other translators haven’t followed – usually the addition of a phrase or verse found in the KJV and that is often omitted by translators these days.
4. Book Outlines And Headings
The only substantial material other than the Bible text in the Recovery Version Bible used is the book outlines, which the front page says are compiled from the ministry of Witness Lee. Those outlines appear at the beginning of most of the books of the Bible, and are also inserted as headings in the appropriate places within the books.
In some cases the outlines (and headings) are basic and brief, just summarizing the parts of the book in a few words. This is especially the case with some of the prophetic books (e.g. Ezekiel, Obadiah, Jonah). In the case of the Book of Psalms there is no outline and no added headings.
In other cases the outlines (and headings) are detailed and quite interpretative, and are much more than a mere summary of the subject-matter. E.g. the following headings:
- Genesis 1:1 1. God’s Original Creation
- Genesis 1:2a 2. Judgment and Corruption
- Genesis 1:2b 3. God’s Restoration and Further Creation
- Genesis 2:7 2. The First Step – Creating Man as a Vessel to Contain God as Life
The headings in Song of Songs are almost all interpretative, reflecting the subject in the heading at the start of the book:”The History of Love in an Excellent Marriage, Revealing the Progressive Experience of an Individual Believer’s Loving Fellowship with Christ”.
5. Literal Renderings
The translation appears to be reasonably literal, even more literal than the New American Standard Bible or the King James Version. Here are some examples:
- Genesis 4:1 “...[Eve] said, I have acquired a man, Jehovah [footnote: Or, with the help of Jehovah].” (Admittedly, this is a difficult phrase – what exactly did Eve mean? Most translations have opted for something like the rendering in the footnote.)
- Genesis 42:12 “...but you have come to see the nakedness of the land.” (The meaning is probably “the undefended parts” of the land [so NASB].)
- Exodus 8:23 “And I will put redemption between My people and your people.”
- Exodus 17:16 “For he said, For there is a hand against the throne of Jah! Jehovah will have war with Amalek from generation to generation.”
- Exodus 25:2-3 “Tell the children of Israel to take for me a heave offering. From every man whose heart makes him willing you shall take My heave offering. And this is the heave offering which you shall take from them...” (Most interpreters understand the word translated “heave offering” to basically mean voluntary contribution or offering without necessarily involving vertical movement. NASB has “contribution”; NIV & NRSV have “offering”.)
- Exodus 28:41 “And you shall put them [special garments] upon Aaron your brother and upon his sons with him, and you shall anoint them and 1fill their hands and sanctify them, that they may serve Me as priests.” Footnote 411 reads: “Others translate, consecrate them. So throughout the book.” (Recovery Version consistently translates “filling of hands” and the like with reference to the ordination or consecration of the priests. E.g. Leviticus 8:33 quoted below.)
- Exodus 33:4 “And when the people heard this evil word, they mourned...” The “word” refers to what God had just announced. The adjective is better expressed as “sad” (NASB), “distressing” (NIV) or “harsh” (NRSV).
- Leviticus 8:33 “And you shall not go out from the entrance of the Tent of Meeting for seven days, until the days of your filling of hands is fulfilled, for it will take seven days to fill your hands.”
- Matthew 10:32 reads: “Every one therefore who will confess in Me before men, I also will confess in him before My Father who is in the heavens”. (Cf Luke 12:8 also.)
- In Matthew 26:49; 27:29; 28:9; Mark 15:18; John 19:3 Χαιρε is translated as “Rejoice” (most versions have “Greetings!”, “Hail!” or the like, varying the translation according to the context). See also Acts 15:23; 23:26; James 1:1; 2 John 10,11.
- Luke 1:28 reads: “And he came to her and said, Rejoice, you who have been graced! The Lord is with you.”
- Luke 13:4 concludes: “...do you think that they were debtors beyond all the men dwelling in Jerusalem?”
- Luke 18:7 reads, “And will not God by all means carry out the avenging of His chosen ones, who cry to Him day and night, though He is long-suffering over them?”
- Luke 18:13 concludes: “God, be propitiated to me, the sinner!”
- John 2:11 concludes: “...and His disciples believed into Him.” It appears that where the Greek preposition εις is used in relation to belief in God or Jesus, the version renders it literally as “into”. See also John 3:16,18,36; 4:39; 6:29,35,40; 7:5,31,38,48; 8:30; 9:35-36; 10:42; 11:25-26,45; 12:11,37,42,44,46; 14:1,12; 16:9; 17:20; Acts 10:43; 19:4; Romans 10:14; Galatians 2:16; Philippians 2:29; 1 Peter 1:8,21; 1 John 5:10,13. (However, in Acts 20:21 εις is translated as ‘unto’ and ‘in’.)
- Romans 5:1: “Therefore having been justified out of faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ...”
- 1 Corinthians 2:14 begins: “But a soulish man does not receive the things of the Spirit of God...”
- 1 Corinthians 4:3 begins: “But to me it is a very small thing that I should be examined by you or by man’s day...” (Most versions translate “day” as “judgment”, since that is the word’s meaning here.)
- Philippians 1:8: “For God is my witness how I long after you all in the inward parts of Christ Jesus.”
- Philippians 3:11: “If perhaps I may attain to the out-resurrection from the dead.”
- Colossians 1:29: “For which I labor, struggling according to His operation which operates in me in power.”
Prepositions have been very literally translated in the New Testament, especially in relation to faith and some other subjects. The result is renderings that may be difficult to comprehend initially. Most English translators have accepted that Greek prepositions are not exactly equivalent to particular English prepositions and so have been more flexible on how to translate them.
6. Unusual Translations
There are some unusual renderings. These might or might not be related to the peculiar doctrines of The Local Church. Here are some examples:
- Exodus 23:15 “And no shall appear before Me empty.” (Most versions have “empty-handed” as the last word.) Also Exodus 34:20.
- Exodus 28:40 “And for Aaron’s sons... you shall make for them high hats, for glory and for beauty.”
- Deuteronomy 5:20 “Neither shall you testify as a vain witness against your neighbour...” While the Hebrew word translated “vain” (“false” in most versions) is different from that translated “false” in Exodus 20:16, most versions have taken the meaning to be similar and so have also translated it “false”. What is “a vain witness”? A proud man?
- Judges 3:13 says that Eglon the king of Moab “gathered the children of Ammon and
- Malek to himself and went and struck Israel”. The last name should be “Amalek”, not “Malek”. The same rendering occurs in Judges 5:14: “From Ephraim, those who took root in Malek...” The Hebrew spelling of the name Amalek is the same in both Judges references as in other parts of the Bible where Amalek is mentioned. Judges 6:3 also has “Malek” but 6:33 has “the Amalekites”. “Malek” also appears in Judges 10:12.
- 2 Samuel 6:21 “...so I played before Jehovah.” (David is referring to his leaping and dancing with all his might before Jehovah, which Michal despised – vv 14,16). NIV & NASB have “I will celebrate before the LORD”, ESV has “and I will make merry before the LORD.”
- Luke 2:52 – “And Jesus advanced in wisdom and stature and in the grace manifested in Him before God and men.”
- Luke 4:19 – An interpretation has been added: “To proclaim the acceptable year of the Lord, the year of jubilee.”
- Luke 24:49 – “And behold, I send forth the promise of My Father upon you; but as for you, stay in the city until you put on power from on high.” (Most translators have rendered the last part: “until you have been clothed with power from on high”; the disciples are passive in what happens, not actively putting on this power.)
- John 7:39 – “...for the Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.” (That is a literal translation, but has usually been understood in the sense of the Spirit had not yet been given, rather than suggesting that the Spirit did not yet exist! Cf NRSV: “for as yet there was no Spirit”.)
- Romans 1:17 – “For the righteousness of God is revealed in it out of faith to faith, as it is written, ‘But the righteous shall have life and live by faith.’”
- Romans 3:26 concludes: “...so that He might be righteous and the One who justifies him who is of the faith of Jesus.”
- Romans 9:6 commences: “But it is not as though the word of God has fallen away...”
- 1 Corinthians 11:24 concludes: “...this do unto the remembrance of Me.” (similarly with v 25)
- 1 Corinthians 14:12 commences: “So also you, since you are zealous of spirits...”
- Ephesians 1:10 begins: “Unto the economy of the fullness of the times...”
- Ephesians 3:9 begins: “And to enlighten all that they may see what the economy of the mystery is...”
- Ephesians 4:14 concludes: “...in craftiness with a view to a system of error...”
- Ephesians 5:18 – “And do not be drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in spirit...”
- Ephesians 6:17 – “And receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which Spirit is the word of God...”
- Hebrews 2:9 – “But we see Jesus, who was made a little inferior to the angels because of the suffering of death, crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death on behalf of everything.” (Verse 7 also has the phrase “a little inferior to the angels”.)
- Hebrews 7:12 – “For since the priesthood is transferred, of necessity there comes into being a transfer of law also.”
- Hebrews 10:22 begins – “Let us come forward to the Holy of Holies with a true heart in full assurance of faith...”
- Hebrews 10:26 – “For when we sin willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains of sacrifice of bulls and goats for sins...”
- Hebrews 10:35 – “Do not cast away therefore your boldness, which has great reward.”
- 2 Peter 1:1 includes: “...those who have been allotted faith equally precious as ours...”
- 2 Peter 3:9 concludes: “...not intending that any perish but that all advance to repentance.”
- Jude 19: “These are those who make divisions, soulish, having no spirit.”
- In Revelation 7:2; 8:3-5; 10:1-10; 18:1-3 the translators have interpreted the angels in those visions to be Christ (explained in footnotes), so capitalise Angel and He, Him, His (when referring to the Angel).
- Revelation 17:14 – “These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and they who are with Him, the called and chosen and faithful, will also overcome them.”
7. Unusual English
Occasionally unusual words are used.
- Psalm 65:8 “You make the exitways of the morning and the evening/ Shout for joy.” That may be literal, though it is an unusual expression. ESV has “the going out of the morning and the evening”. NASB: “the dawn and the sunset”; NIV: “ where morning dawns and evening fades”.
- Micah 1:11-13,15 The word “inhabitress” occurs 5 times in these verses. (NASB and KJV have “inhabitant”.)
- Zechariah 1:8 “...He was standing among the myrtle trees that were in the bottoms...” NASB and NIV both have “ravine” as the last word in this phrase; the Hebrew word may mean basin or hollow (TWOT 2:758).
- Matthew 9:16 (and Mark 2:21) has “a patch of unfulled cloth” being put on an old garment – there is a lengthy footnote in the NT edition which explains the meaning of the Greek word and what Witness Lee believes the verse to mean (which justifies the use of “unfulled” rather than “new”). Cf. “fuller” in Mark 9:3.
- In Acts 16:35 the magistrates sent “the lictors” to Paul and Silas.
- Romans 5:4: “And endurance, approvedness; and approvedness, hope...”
- “Rapacious” is used in 1 Corinthians 5:10,11; 6:10 rather than “swindlers” (NASB, NIV) which is easier to understand.
- Galatians 4:15 begins: ”Where then is your felicitation?”
- Galatians 5:26 begins: “Let us not become vainglorious...”
- Hebrews 2:8 includes: “For in subjecting all things to Him, He left nothing unsubject to Him.”
- 1 John 2:17 has the third things in the world as “the vainglory of life”.
- Revelation 18:2 concludes: “[Babylon] has become a dwelling place of demons and a hold of every unclean spirit and a hold of every unclean and hateful bird...”
8. Interesting Translations
There are some interesting translations.
- Genesis 2:18,20 “...I will make him a helper as his counterpart. ...for Adam there was not found a helper as his counterpart.”
- The lid of the ark of the covenant is “the expiation cover” (Exodus 25:17-22)
- “Expiation” rather than “atonement” is used in sacrificial passages in the Pentateuch (e.g. Exodus 29:33; 30:10).
- 2 Chronicles 32:7 “Be strong and be bold; do not be afraid... for there is Someone greater with us than with him:”
- John 1:14 – “And the Word became flesh... full of grace and reality.”
- John 1:17 – “...grace and reality came through Jesus Christ.”
- Acts 17:28-29 includes this quote (at the end of v 28), “For we are also His race.” Verse 29 begins: “Being then the race of God...”
- Ephesians 1:6 – “To the praise of the glory of His grace, with which He graced us in the Beloved”.
- Ephesians 3:10 speaks of “the multifarious wisdom of God”.
- Ephesians 3:19 begins: “And to know the knowledge-surpassing love of Christ...”
- Ephesians 3:20 – “But to Him who is able to do superabundantly above all that we ask or think, according to the power which operates in us...”
- 2 Peter 1:17,18 & 21(twice) have the verb φερω consistently translated as “borne” – “a voice such as this being borne to Him by the magnificent glory... And this voice we heard being borne out of heaven... For no prophecy was ever borne by the will of man, but men spoke from God while being borne by the Holy Spirit.”
9. The Footnotes To The New Testament
The footnotes are extensive and are almost a commentary on the Bible text. Some footnotes deal with textual and translational matters, but most are comments on what is in the Bible text – interpreting and explaining what is there, and applying it to personal and church life. Some of the notes are good and helpful, but many promote some of the peculiar teachings of The Local Church. These include what seems to be a modalistic understanding of the Triune God, “calling on the name of the Lord”, the mingling of the divine with human in believers, and an eschatology which, while pre-millennial, includes several unusual particulars. (I have not read all of the footnotes, but could not help but observe some things in them while reading the New Testament text.)
10. Conclusion
The Recovery Version is a conservative translation, for the most part similar in its style and translation to versions such as the NASB and the ESV. There are a few places in the Old Testament where the desire to be literal and perhaps following an older style of English has produced renderings that are misleading or difficult to understand. Such places are more common in the New Testament. There are also unusual translations in a few places. But on the whole, the Recovery Version is a reliable translation.
However, I cannot recommend the edition of the New Testament which has extensive footnotes, because invariably those using it will read the footnotes. This edition has been distributed freely to all who have requested a copy by a body linked to The Local Church, and it appears that many copies have been distributed. While I was working with Bible Society I received several enquiries from people who had obtained one of these New Testaments – usually wanting to know what some of the footnotes meant! In view of what is in some of the footnotes, anyone using this edition should be cautious and test them against what the Bible actually says (1 Thessalonians 5:21).
Murray Grindlay
February 2009
Recovery Version New Testament
Reviewed by Murray Grindlay, March 2006
The New Testament: Recovery Version. Anaheim, California: Living Stream Ministry, 1985. Second edition, 1991.
This review is based on my reading of the New Testament (revised edition, 1991). My aim was to read the Bible text, not the footnotes, which occupy at least half of the text of the book. I also have ignored the headings, which are extensive and, at times, interpretative of the verse or verses below them. At times, however, I read a little of the footnotes and headings.
The translation was done by the “Editorial Section” of Living Stream Ministry. The number of people involved in this and their names are not given. The first edition of the New Testament was produced in 1985, and it was revised 6 years later. I understand that the complete Bible was published in 1999, but I do not have a copy of it, so this review concerns only the New Testament.
The book outlines, footnotes, charts and references are all by the late Witness Lee (Li Changshou) (1905-1997), the leader of the group of congregations often called “The Local Church”, though I understand that the people in them prefer to call it “The Lord’s Recovery”. The beliefs and practices of The Local Church are documented in several books and web-sites.
According to Wikipedia (accessed 8 March 2006), “First published in 1985, the Recovery Version of the New Testament was created in response to the publishers of the American Standard Version of the Bible who refused to allow the Living Stream Ministry to insert footnotes into their text. These footnotes are taken from the ministries of Watchman Nee and Witness Lee, written specifically for the Recovery Version for a greater understanding and experience of the text. This version of the New Testament has become the standard version of the "local churches" as its translation is used at their conferences and weekly services.
“In 1999, the Living Stream Ministry published a Recovery Version of the Bible available with text and outlines, and in 2004 they published an edition complete with footnotes.”
(Query: I wonder whether the version Living Stream Ministries wanted to use was the New American Standard Version rather than the 1901 ASV.)
1. Literal Renderings
The translation appears to be reasonably literal, even more literal than the New American Standard Bible or the King James Version. For example:
- In Matthew 1:2-16 the verb “begot” is used repeatedly (most versions these days use “was the father of” or “to ... was born...”).
- Matthew 1:25 says that Joseph “did not know” Mary until she bore Jesus – that is a literal translation, but refers to not having sexual relations (most versions make the latter point explicit rather than translate literally). So also Luke 1:34.
- The subject of John’s and Jesus’ preaching is “the kingdom of the heavens”, and “the heavens” appears often, reflecting the Greek plural form. In the outer darkness “there will be the weeping and the gnashing of teeth” (Matthew 8:12).
- Matthew 10:32 reads: “Every one therefore who will confess in Me before men, I also will confess in him before My Father who is in the heavens”. (Cf Luke 12:8 also.)
- In Matthew 26:49; 27:29; 28:9; Mark 15:18; John 19:3 χαιρε is translated as “Rejoice” (most versions have “Greetings!”, “Hail!” or the like, varying the translation according to the context). See also Acts 15:23; 23:26; James 1:1; 2 John 10,11.
- Mark 1:14 begins, “And after John was delivered up, Jesus came into Galilee...”
- Mark 1:43 reads, “And sternly charging him [the cleansed leper], immediately He thrust him out”.
- Mark 14:72 concludes, “And thinking upon it, he [Peter] wept.”
- Luke 1:28 reads: “And he came to her and said, Rejoice, you who have been graced! The Lord is with you.”
- Luke 1:37 reads: “Because no word will be impossible with God.”
- Luke 1:58 begins: “And her neighbors and relatives heard that the Lord had magnified His mercy with her...”
- Luke 4:18 concludes: “...to send away in release those who are oppressed...”
- Luke 6:37 concludes: “...release, and you will be released;” most versions have “forgive, and you will be forgiven”.
- Luke 12:20 reads, “But God said to him, Foolish one, this night they are requiring your soul from you; and the things which you have prepared, whose will they be?”
- Luke 13:4 concludes: “...do you think that they were debtors beyond all the men dwelling in Jerusalem?”
- Luke 18:7 reads, “And will not God by all means carry out the avenging of His chosen ones, who cry to Him day and night, though He is long-suffering over them?”
- Luke 18:13 concludes: “God, be propitiated to me, the sinner!”
- Luke 21:4 begins: “For all these out of their surplus have cast in something into the gifts...”
- John 2:11 concludes: “...and His disciples believed into Him.” It appears that where the Greek preposition εις is used in relation to belief in God or Jesus, the version renders it literally as “into”. See also John 3:16,18,36; 4:39; 6:29,35,40; 7:5,31,38,48; 8:30; 9:35-36; 10:42; 11:25-26,45; 12:11,37,42,44,46; 14:1,12; 16:9; 17:20; Acts 10:43; 19:4; Romans 10:14; Galatians 2:16; Philippians 2:29; 1 Peter 1:8,21; 1 John 5:10,13. (However, in Acts 20:21 εις is translated as ‘unto’ and ‘in’.)
- John 10:24 includes: “How long will you hold our soul in suspense?”.
- John 11:26 reads: “And every one who lives and believes into Me shall by no means die forever. Do you believe this?”
- Acts 7:53 reads, “You who received the law as ordinances of angels and did not keep it.”
- Acts 8:35 reads, “And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he announced Jesus as the gospel to him.”
- Acts 16:16 speaks of “a certain slave girl having a spirit of Python”.
- Acts 18:5 reads, “And when both Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, solemnly testifying to the Jews that Jesus was the Christ.”
- Acts 19:35 concludes, “...the city of the Ephesians is the temple keeper of the great Artemis and of the image fallen from Zeus?”
- Acts 21:21 reads in part: “And they have been informed concerning you that you are teaching... apostasy from Moses...”
- Romans 2:18 begins: “And know the will...”
- Romans 2:20 begins: “One who disciplines the foolish...”
- Romans 5:1: “Therefore having been justified out of faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ...”
- 1 Corinthians 2:14 begins: “But a soulish man does not receive the things of the Spirit of God...”
- 1 Corinthians 4:3 begins: “But to me it is a very small thing that I should be examined by you or by man’s day...” (Most versions translate “day” as “judgment”, since that is the word’s meaning here.)
- 1 Corinthians 4:5 begins: “So then do not judge anything before the time, until the Lord comes, who will both bring to light...” (Most versions insert “wait” before “until the Lord comes” in order make the sense clear.)
- 1 Corinthians 9:15: “But I myself have not used any of these things; and I have not written these things that it may be so with me; for it is good for me rather to die than 2 – No one shall make my boast void.” [Footnote 2 says: “Than what? Paul did not finish the sentence. Perhaps he was referring to the things mentioned in the first half of this verse.”]
- 1 Corinthians 11:28: “But let a man prove himself, and in this way let him eat of the bread and drink of the cup.”
- 2 Corinthians 1:15: “And in this confidence I intended to come to you previously that you might have double grace...”
- 2 Corinthians 5:7: “(For we walk by faith, not by appearance)”.
- 2 Corinthians 9:6 concludes: “...he who sows with blessings shall also with blessings reap...”
- 2 Corinthians 10:13: “But we will not boast beyond our measure but according to the measure of the rule which the God of measure has apportioned to us, to reach even as far as you.”
- Ephesians 4:25 begins: “Therefore having put off the lie, speak truth...”
- Ephesians 5:19 concludes: “...singing and psalming with your heart to the Lord...”
- Ephesians 5:33 concludes: “...and the wife should fear her husband.”
- Philippians 1:8: “For God is my witness how I long after you all in the inward parts of Christ Jesus.”
- Philippians 3:11: “If perhaps I may attain to the out-resurrection from the dead.”
- Colossians 1:29: “For which I labor, struggling according to His operation which operates in me in power.”
- Colossians 2:17: “Which are a shadow of the things to come, but the body is of Christ.”
- Colossians 3:12: “Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, inward parts of compassion, kindness, lowliness, meekness, long-suffering...”
- Titus 2:10: “Not pilfering, but showing all good faithfulness that they may adorn the teaching of our Savior God in all things.”
- Philemon 7: “...the inward parts of the saints have been refreshed through you, brother.”
- Philemon 20: “...refresh my inward parts in Christ.” (But verse 12 renders σπλαγχνα as “very heart” rather than “inward parts”.)
- Hebrews 8:12: “For I will be propitious to their unrighteousnesses, and their sins I shall by no means remember any more.”
- Hebrews 9:5: “And above it cherubim of glory overshadowing the propitiation place, concerning which it is not now the time to speak in detail.”
- James 1:8: “He is a double-souled man, unstable in all his ways.” (“Double-souled” also occurs in James 4:8.)
- James 2:2 begins: “For if there comes into your synagogue...”
- 1 Peter 3:8: “ Nor as lording it over your allotments but by becoming patterns of the flock.”
- 1 Peter 4:16 begins: “And we know and have believed the love which God has in us.”
- Revelation 1:1: “The revelation of Jesus Christ which God gave to Him to show to His slaves the things that must quickly take place; and He made it known by signs, sending it by His angel to His slave John...”
- Revelation 7:15 concludes: “...He who sits upon the throne will tabernacle over them.”
- Revelation 16:3 concludes: “...and every living soul that was in the sea died.”
Prepositions have been very literally translated, especially in relation to faith and some other subjects. The result is renderings that may be difficult to comprehend initially. Most English translators have accepted that Greek prepositions are not exactly equivalent to particular English prepositions and so have been more flexible on how to translate them.
A number of words are transliterated rather than translated. E.g. iota (Matthew 5:18), Raca and Moreh (Matthew 5:22), Gehenna (Matthew 5:22), quadrans (Matthew 5:26), assarion (Matthew 10:29), lepta (Mark 12:42), choenix(es) (Revelation 6:6), thyine (Revelation 18:12), amomum (Revelation 18:13). “Libertines” (Acts 6:9) is a transliteration, but the modern meaning of libertine is different from “freedman” (the usual translation).
Quotation marks are not used for direct speech, but they are used for quotations from the Old Testament. Each verse begins at the left hand margin. Poetry is not set out as such.
The Recovery Version uses italics to indicate words that have been added by the translators but represent no word(s) in the Greek text.
2. Greek Text
On the Greek text of the New Testament, the introduction says that the translators have mostly followed the 26th edition of the Nestle-Aland Greek text, though they have sometimes departed from it. If verses or words that some manuscripts omit are included in the text (e.g. Matthew 18:11; 23:14; Mark 15:28; John 3:13 [last phrase]; 5:3b-4; Acts 8:37; 28:29), the footnote mentions that the verse or phrase is missing from many ancient MSS. Where an entire verse is left out of the text because it lacks good manuscript authority, the number is in the text but with a reference to a footnote (e.g. Romans 16:24). Mark 16:9-20 is included in the text with a footnote, “Many ancient MSS omit vv. 9-20.” Similarly with John 7:53-8:11.
My observation is that, for the most part, the Recovery Version is based on the Greek texts most modern translations follow. Occasionally the translators have adopted a reading that many other translators haven’t followed – usually the addition of a phrase or verse found in the KJV and that is usually omitted these days.
3. Unusual Renderings
There are some unusual renderings. These might or might not be related to the peculiar doctrines of The Local Church. Examples noted:
- Luke 2:19 – An interpretation (commonly accepted) has been added: “To proclaim the acceptable year of the Lord, the year of jubilee.”
- Luke 2:52 – “And Jesus advanced in wisdom and stature and in the grace manifested in Him before God and men.”
- Luke 24:49 – “And behold, I send forth the promise of My Father upon you; but as for you, stay in the city until you put on power from on high.” (Most translators have rendered the last part: “until you have been clothed with power from on high”; the disciples are passive in what happens, not actively putting on this power.)
- John 7:39 – “...for the Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.” (That is a literal translation, but has usually been understood in the sense of the Spirit had not yet been given, rather than suggesting that the Spirit did not yet exist! Cf NRSV: “for as yet there was no Spirit”.)
- John 8:44c – “When he [i.e. the devil] speaks the lie, he speaks it out of his own possessions; for he is a liar and the father of it.”
- Acts 5:17 – “the local [ουσα] sect of the Sadducees”.
- Acts 7:7 – “’And whatever nation they will serve as slaves I will judge,’ said God, ‘and after these things they will come forth and serve me as priests in this place.’”
- Acts 11:20 – “ But there were some of them... who came to Antioch and spoke also to the Greeks, announcing the Lord Jesus as the gospel.”
- Acts 13:1 – “Now there were in Antioch, in the local [ουσαν] church, prophets and teachers...”
- Romans 1:17 – “For the righteousness of God is revealed in it out of faith to faith, as it is written, ‘But the righteous shall have life and live by faith.’”
- Romans 3:26 concludes: “...so that He might be righteous and the One who justifies him who is of the faith of Jesus.”
- Romans 5:10 concludes: “...much more we will be saved in His life, having been reconciled...”
- Romans 6:5 begins: “For if we have grown together with Him in the likeness of His death...”
- Romans 9:6 commences: “But it is not as though the word of God has fallen away...”
- 1 Corinthians 11:24 concludes: “...this do unto the remembrance of Me.” (similarly with v 25)
- 1 Corinthians 14:12 commences: “So also you, since you are zealous of spirits...”
- 1 Corinthians 14:38 – “But if anyone ignores this, let him ignore it.”
- 1 Corinthians 15:45 concludes: “...the last Adam became a life-giving Spirit.”
- 2 Corinthians 1:21 – “But the One who firmly attached us with you unto Christ and has anointed us is God...”
- 2 Corinthians 5:6,8,9: “...while we are at home in the body, we are abroad from the Lord... We are... well pleased to be abroad from the body and at home with the Lord. Therefore also we are determined, whether at home or abroad, to gain the honor of being well pleasing to Him.”
- 2 Corinthians 11:28: “Apart from the things which have not been mentioned, there is this: the crowd of cares pressing upon me daily, the anxious concern for all the churches.”
- Ephesians 1:10 begins: “Unto the economy of the fullness of the times...”
- Ephesians 3:9 begins: “And to enlighten all that they may see what the economy of the mystery is...”
- Ephesians 4:14 concludes: “...in craftiness with a view to a system of error...”
- Ephesians 5:18 – “And do not be drunk with wine, in which is dissoluteness, but be filled in spirit...”
- Ephesians 6:17 – “And receive the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which Spirit is the word of God...”
- 2 Thessalonians 3:2 – “And that we may be delivered from unreasonable and evil men, for the faith does not belong to all.”
- 1 Timothy 2:8 – “I desire therefore that men pray in every place, lifting up holy hands, without wrath and 5 reasoning...” [Footnote 5: Disputatious reasoning.]
- Titus 1:9 – “Holding to the faithful word, which is according to the teaching of the apostles, that he may be able both to exhort by the healthy teaching and to convict those who oppose.”
- Hebrews 2:9 – “But we see Jesus, who was made a little inferior to the angels because of the suffering of death, crowned with glory and honor, so that by the grace of God He might taste death on behalf of everything.” (Verse 7 also has the phrase “a little inferior to the angels”.)
- Hebrews 3:2 – “Who was faithful to Him who constituted Him...”
- Hebrews 7:12 – “For since the priesthood is transferred, of necessity there comes into being a transfer of law also.”
- Hebrews 10:22 begins – “Let us come forward to the Holy of Holies with a true heart in full assurance of faith...”
- Hebrews 10:26 – “For when we sin willfully after receiving the knowledge of the truth, there no longer remains of sacrifice of bulls and goats for sins...”
- Hebrews 10:35 – “Do not cast away therefore your boldness, which has great reward.”
- 1 Peter 3:13 – “The co-chosen in Babylon and Mark my son greet you.”
- 2 Peter 1:1 includes: “...those who have been allotted faith equally precious as ours...”
- 2 Peter 3:9 concludes: “...not intending that any perish but that all advance to repentance.”
- 1 John 4:9 concludes: “...God sent His only begotten Son into the world that we might have life and live through Him.”
- 1 John 5:18 concludes: “...but he who has been begotten of God keeps himself, and the evil one does not touch him.” (Cf KJV)
- 3 John 10 begins: “For this reason, if I come, I will bring to remembrance his works which he does, babbling against us with evil words...”
- Jude 19: “These are those who make divisions, soulish, having no spirit.”
- In Revelation 7:2; 8:3-5; 10:1-10; 18:1-3 the translators have interpreted the angels in those visions to be Christ (explained in footnotes), so capitalise Angel and He, Him, His (when referring to the Angel).
- Revelation 17:14 – “These will make war with the Lamb, and the Lamb will overcome them, for He is Lord of lords and King of kings; and they who are with Him, the called and chosen and faithful, will also overcome them.”
4. Unusual English
Occasionally unusual words are used.
- Matthew 9:16 (and Mark 2:21) has “a patch of unfulled cloth” being put on an old garment – there is a lengthy footnote which explains the meaning of the Greek word and what Witness Lee believes the verse to mean (which justifies the use of “unfulled” rather than “new”). Cf. “fuller” in Mark 9:3.
- In Acts 16:35 the magistrates sent “the lictors” to Paul and Silas.
- Romans 5:4: “And endurance, approvedness; and approvedness, hope...”
- “Rapacious” is used in 1 Corinthians 5:10,11; 6:10 rather than “swindlers” (NASB, NIV) which is easier to understand.
- Galatians 4:15 begins: ”Where then is your felicitation?”
- Galatians 5:26 begins: “Let us not become vainglorious...”
- Hebrews 2:8 includes: “For in subjecting all things to Him, He left nothing unsubject to Him.”
- 1 John 2:17 has the third things in the world as “the vainglory of life”.
- Revelation 18:2 concludes: “[Babylon] has become a dwelling place of demons and a hold of every unclean spirit and a hold of every unclean and hateful bird...”
5. Interesting Translations
There are some interesting translations.
- John 1:14 – “And the Word became flesh... full of grace and reality.”
- John 1:17 – “...grace and reality came through Jesus Christ.”
- John 14:6 – “...I am the way and the reality and the life...”
- John 14:17; 15:26; 16:13 – “the Spirit of reality”.
- John 3:1 begins: “But there was a man of the Pharisees named Nicodemus...” (linking Nicodemus by way of contrast with those whom Jesus would not entrust Himself to in 2:24-25).
- Acts 17:22 concludes, “I observe that in every way you very much revere your deities.” (A footnote elaborates on the reason for this translation.)
- Acts 17:28-29 includes this quote (at the end of v 28), “For we are also His race.” Verse 29 begins: “Being then the race of God...”
- Romans 3:25 begins: “Whom God set forth as a propitiation place through faith in His blood...”
- Romans 5:20 concludes: “...but where sin abounded, grace has superabounded...”
- The version uses “selection” rather than “election” (Romans 9:11; 11:28; 1 Thessalonians 1:4).
- 1 Corinthians 11:2 – “But I praise you because in all things you have remembered me and hold fast the things that I have handed down even as I handed them down to you.”
- 1 Corinthians 11:10 – “Therefore the woman ought to have a sign of submission to authority on her head for the sake of the angels.”
- Ephesians 1:6 – “To the praise of the glory of His grace, with which He graced us in the Beloved”.
- Ephesians 3:10 speaks of “the multifarious wisdom of God”.
- Ephesians 3:19 begins: “And to know the knowledge-surpassing love of Christ...”
- Ephesians 3:20 – “But to Him who is able to do superabundantly above all that we ask or think, according to the power which operates in us...”
- Philippians 1:10 – “So that you may approve by testing the things which differ and are more excellent, that you may be pure and without offense unto the day of Christ...”
- Colossians 1:12 – “Giving thanks to the Father, who has qualified you for a share of the allotted portion of the saints in the light...”
- Colossians 1:28 concludes: “...that we may present every man full-grown in Christ...”
- 1 Timothy 1:14 – “And the grace of our Lord superabounded with faith and love in Christ Jesus.”
- 1 Timothy 5:15 – “Which in its own times the blessed and only Sovereign will show, the King of those who reign as kings and Lord of those who rule as lords...”
- 1 Peter 1:17,18 & 21 (twice) have the verb φερω consistently translated as “borne” – “a voice such as this being borne to Him by the magnificent glory... And this voice we heard being borne out of heaven... For no prophecy was ever borne by the will of man, but men spoke from God while being borne by the Holy Spirit.”
- 1 John 5:6 concludes: “...and the Spirit is He who testifies, because the Spirit is the reality.”
6. Conclusion
The Recovery Version is a fairly literal translation. In places, the translators’ attempts to be literal have led to renderings which would probably baffle some readers, some phrases being meaningless or not readily understandable. The translators have tried to consistently render certain Greek words by the same English words, wherever they occur – but this can be fallacious, since some words can take on different meanings depending on the context. However, the translation itself appears reasonably reliable, and there is little in it which appears to be a distortion aimed at promoting peculiar doctrines or theories.
However, the edition of the Recovery New Testament that I used, which has extensive headings and footnotes, cannot be recommended, because invariably those using it will read the footnotes. This edition has been distributed freely to all who have requested a copy by a body linked to The Local Church, and it appears that many copies have been distributed. I have had several enquiries from people who have obtained a copy – usually wanting to know what some of the footnotes mean! Some copies are now turning up in second-hand book shops.
The footnotes are extensive and are almost a commentary on the Bible text. Some footnotes deal with textual and translational matters, but most are comments on what is in the Bible text – interpreting and explaining what is there, and applying it to personal and church life. Some of the notes are good and helpful, but many promote some of the peculiar teachings of The Local Church. These include what seems to be a modalistic understanding of the Triune God, “calling on the name of the Lord”, the mingling of the divine with human in believers, and an eschatology which, while pre-millennial, includes several unusual particulars.
Murray Grindlay
27 March 2006