John 9-21

Signs

9:4. Read "We must work" instead of "I must work". T Tr WH N NA

9:4. Read "sent us" instead of "sent me". T

9:4. Read "as" instead of "while". WHm

9:6. Read "put upon" instead of "anointed". WHt

9:6. Add "his" (or "of it") before "the eyes" and render 'his eyes' or 'of it the eyes'. L T Tr A WH N NA

9:6. Omit "of the blind man" after "eyes". Lm T Tr A WH N NA

9:8. Read "was a beggar" instead of "was blind". G L T Tr A W WH N NA

9:9. Add "said, No, but" before "He is like him". L T Tr A WH N NA

9:10. Add "then" after "How". Lt T At WHt N NAt

9:11. Omit "and said" after "He answered". Lm T Tr A WH N NA

9:11. Add "The" before "A man" and render 'The Man'. T Tr At WH N NA

9:11. Omit "the pool of" before "Siloam". G L T Tr A WH N NA

9:11. Read "therefore I went" instead of "and I went". L T Tr A WH N NA

9:12. Omit "Then" at beginning of verse. L T Tr A

9:12. Add "And" at beginning of verse. Trt WH NA

9:14. Read "in the day that Jesus" instead of "when Jesus". L T Tr A WH N NA

9:16. Add "But" before "Others said". WHt NAt

9:17. Add "Therefore" at beginning of verse. L T Tr A W WH N NA

9:20. Add "But" at beginning of verse. HF

9:20. Omit "them" after "answered". Lm T Tr A WH N NA

9:20. Add "therefore" after "answered". L T WH N NA

9:25. Omit "and said" after "He answered". L T Tr A W WH N NA

9:26. Omit "again" after "to him". L T Tr A WH N NA

9:27. Add "then" after "wherefore". WHm

9:28. Read "But they reviled" instead of "Then they reviled". Tr

9:28. Read "And they reviled" instead of "Then they reviled". WH NA

9:28. Read "They reviled" instead of "Then they reviled". G L T A W HF

9:30. Add "the" before "a marvelous thing" and render 'the marvel'. T Tr WH N NA

9:31. Omit "Now" at beginning of verse. L T Tr A WH N NA

9:35. Omit "unto him" after "he said". T Trm Am WH N NA

9:35. Read "Son of man" instead of "Son of God". T WH N NA

9:36. Omit "answered and" before "said". WHm

9:36. Omit "and said" after "answered". L Am WHm

9:36. Add "And" before "Who". G T Tr A W WH N NA HF

9:37. Omit "And" at beginning of verse. L T Tr A WH N NA

9:40. Omit "And" at beginning of verse. T Tr A WH N NA

9:40. Omit "these words" after "heard". T

9:41. Omit "therefore" before "your sin remaineth". Lm T Tr A WH N NA

10:4. Omit "And" at beginning of verse. T Tr A WH N NA

10:4. Read "all his own" instead of "his own sheep". L T Tr A WH N NA

10:7. Omit "unto them" after "said Jesus". T A WH N NA

10:7. Omit "again" before "Verily". T

10:8. Omit "before me" after "came". T NAm HF

10:12. Omit "But" at beginning of verse. T Trm WH N NA

10:12. Omit "the sheep" after "scattereth" and render 'scattereth [them]'. Lm T Tr Am WH N NA

10:13. Omit "The hireling fleeth" and render '[He fleeth] because'. Lm T Tr A WH N NA

10:14. Read "mine own know me" instead of "am known of mine". L T Tr A WH N NA

10:16. Read "they shall become" instead of "there shall be". Tr A WH NA

10:16. Read "one flock" instead of "one fold". S B E G L T Tr A W WH N NA HF

10:18. Read "No man took" instead of "No man taketh". WHt

10:19. Omit "therefore" after "There was a division". L T Tr A WH N NA

10:20. Read "Then" instead of "And" at beginning of verse. T

10:22. Read "At that time" instead of "And" at beginning of verse. WH NA

10:22. Omit "and" before "it was winter". T Tr A WH N NA

10:25. Omit "them" after "Jesus answered". T

10:26. Omit "as I said unto you" after "not of my sheep". Lm T Tr Am WH N NA

10:29. Omit "My" and render 'The Father' at beginning of verse. T

10:29. Read "Father has given me that which is greater than all" instead of "Father, which gave [them] me, is greater than all". T Tr A WHt N NA

10:29. Omit "my" and render 'the Father's hand'. T Trm A WH N NA

10:31. Omit "Then" at beginning of verse. T Trm WH N NA

10:32. Omit "my" and render 'the Father'. Lm T Trm A WH N NA

10:33. Omit "saying" after "answered him". L T Tr A W WH N NA

10:38. Read "and know" instead of "and believe" and render 'may perceive and know that the Father'. L T Tr A WH N NA

10:38. Read "in the Father" instead of "in him". L T Tr A WH N NA

10:39. Omit "Therefore" at beginning of verse. Trm Am WHm NAm

10:39. Omit "again" after "they sought". T WHm

11:12. Add "unto him" after "said". L T Tr A WH N NA

11:12. Omit "his" and render 'the disciples'. L T Tr A WH N NA

11:17. Omit "already" after "four days". T

11:19. Read "came to those [women] around Martha and Mary" instead of "came to Martha and Mary". S B E G T W HF

11:21. Omit "Lord" before "if". WHm

11:22. Omit "But" at beginning of verse. Lm T Tr A WH N NAm

11:29. Add "But" at beginning of verse. Tr At WH NA

11:30. Add "still" before "in that place". L Tr At WH NA

11:31. Read "thinking" instead of "saying". T Tr A WH N NA

11:41. Omit "[from the place] where the dead was laid" after "stone". G L T Tr A WH N NA

11:44. Omit "And" at beginning of verse. G T Tr A WH N NA

11:45. Read "seen that which" instead of "seen the things which". Tr A WHt

11:45. Omit "Jesus" and render 'which he did'. G L T Tr A W WH N NA

11:50. Read "for you" instead of "for us". T Tr A WH N NA

11:53. Read "took counsel" instead of "took counsel together". L T Tr WH N NA

11:54. Omit "his" and render 'the disciples'. T Tr A WH N NA

11:57. Omit "both" before "the chief priests". L T Tr A W WH N NA

11:57. Read "commandments" instead of "a commandment". T Tr A WH N NA

12:1. Omit "which had been dead" after "Lazarus was". Lm T Trm Am WH N NA

12:1. Add "Jesus" and render 'whom Jesus raised'. L T Tr A W WH N NA

12:4. Read "But" instead of "Then" at beginning of verse. T WH N NA

12:4. Omit "Then" at beginning of verse. WHm

12:4. Omit "Simon's [son]" after "Judas Iscariot". T Tr A WH N NA

12:6. Read "having the bag, bare" instead of "had the bag, and bare". T Tr A WH N NA

12:7. Read "Let her alone: so that against the day of my burying she may keep this" instead of "Let her alone: against the day of my burying hath she kept this". L T Tr A W WH N NA

12:9. Add "the" before "Much people" and render 'The great crowd of the Jews' (ERV 'the common people of the Jews'). T WH N NAt

12:12. Add "the" before "much people" and render 'the great crowd' (ERVm 'the common people'). WH NA

12:13. Read "to meet them" instead of "to meet him". W

12:13. Add "even" and render 'Blessed [is] he that cometh in the name of the Lord, even the King of Israel' instead of 'Blessed [is] the King of Israel that cometh in the name of the Lord'. T Tr A WH N NAt

12:17. Read "bare record that he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead" instead of "when he called Lazarus out of his grave, and raised him from the dead, bare record". B E G L T W

12:18. Omit "also" after "For this cause the people". Tr NAm

12:22. Read "cometh Andrew" instead of "and again Andrew". L T Tr A WH N NA

12:22. Add "and" before "tell Jesus". L T Tr A WH N NA

12:23. Read "answereth" instead of "answered". T Tr WH N NA

12:25. Read "loseth" instead of "shall lose". T Tr WH N NA

12:26. Add "and" before "if any man serve me, him will [my] Father honour". S B E W HF

12:29. Omit "therefore" after "The people". Lm Trm WHm

12:29. Omit "and" before "heard" and render 'that stood by heard [it]: they said'. T

12:34. Add "therefore" after "The people". T A WH N NA

12:35. Read "light among you" instead of "light with you". G L T Tr A WH N NA

12:35. Read "Walk according as" instead of "Walk while". L T Tr A WH N NA

12:36. Read "According as ye have light" instead of "While ye have light". L T Tr A WH N NA

12:41. Read "because he saw" instead of "when he saw". G L T Tr A WH N NA

12:47. Read "keep [them] not" instead of "believe not". L T Tr A W WH N NA

13:2. Read "supper coming" instead of "supper having come" (KJV renders 'supper being ended'). T Tr WH N NA

13:2. Read "put into the heart that Judas ... should betray him" (which may mean 'into [his own] heart') instead of "put into the heart of Judas ... that he should betray him" (KJV 'to betray him'). T Tr A WH N NA

13:2. Read "Judas, [son] of Simon Iscariot" instead of "Judas Iscariot, [son] of Simon". NA

13:3. Omit "Jesus" before "knowing". Lm T Tr A WH N NA

13:6. Omit "and" before "Peter saith". T Tr A WH N NA

13:10. Omit "save" and "[his] feet" and render 'needeth not to wash, but is clean'. T WHm

13:18. Read "eateth my bread" instead of "eateth bread with me". Tr A WH NA

13:22. Omit "Then" at beginning of verse. T Trm A WH N NA

13:23. Omit "Now" at beginning of verse. T Tr A WH N NA

13:24. Read "and saith to him, Say who it is" instead of "that he should ask who it should be". L T Tr A WH N

13:25. Omit "then" after "He" at beginning of verse. Tr A WH

13:25. Read "therefore" instead of "then". T NA

13:25. Read "lying back" instead of "lying". L Tr A WH NA

13:25. Add "thus" after "lying" and render 'lying, as he was, on'. T Trt A W WH N NA HF

13:26. Add "therefore" after "answered". Lt A WH

13:26. Read "for whom I shall dip a sop, and give to him" instead of "to whom I shall give a sop, when I have dipped [it]". T Tr A WH N NA

13:26. Add "he taketh [it] and" before "he gave". T Tr A WH N NAt

13:26. Read "Judas [son] of Simon Iscariot" instead of "Judas Iscariot, [the son] of Simon". T Tr A WH N NA

13:28. Omit "Now" at beginning of verse. WHm NAm

13:31. Omit "Therefore" before "when". S G W HF

13:32. Omit "If God be glorified in him" before "God shall also" and render 'and God shall glorify'. Lm Trm Am WH NAm

13:36. Omit "him" after "Jesus answered". L T Tr A WH N NAm

13:36. Omit "me" after "thou shalt follow". L T Tr A WH N NA

13:37. Omit "Lord" before "why". WHm

13:38. Read "answereth" instead of "answered". L T Tr A W WH N NA

13:38. Omit "him" after "Jesus answered". L T Tr A W WH N NA

14:2. Add "For" (or 'that') before "I go". L T Tr A W WH N NA

14:4. Omit "and" before "the way" and omit "ye know" after "the way" and render 'whither I go ye know the way'. Lm T Tr A WH N NA

14:5. Omit "and" before "how". L Tr WH NA

14:5. Omit "can" and render 'how know we'. L T Tr A WH N

14:7. Read "If ye have known" instead of "If ye had known". T NA

14:7. Read "ye shall know" instead of "ye should have known". T NA

14:7. Omit "and" before "from henceforth". L T Trm WH N

14:7. Omit "him" after "and have seen". Lm Trm Am WHt

14:9. Omit "and" before "how sayest". L T Trm WH N NA

14:10. Read "in me doeth his works" instead of "in me, he doeth the works". T Tr A WH N NA

14:10. Add "his" and render 'he doeth his works'. Lt

14:11. Omit "me" after "or else believe". T Trm WHt N NA

14:11. Read "his works' sake" instead of "the very works' sake". WHm

14:12. Omit "my" and render 'the Father'. L T Tr A WH N NA

14:14. Add "me" after "ask". Lt T WHt N NA

14:14. Read "that will I do" instead of "I will do [it]". WHt

14:15. Read "ye will keep" instead of "keep". T Tr WH N NA

14:16. Read "may be with you" instead of "may abide with you". L T Tr A WH N NA

14:17. Omit "but" before "ye know him". Lm T Trm A WH N NA

14:17. Read "is in you" instead of "shall be in you". L Tr A WHt

14:22. Add "and" after "Lord". G T At W NAt HF

14:23. Read "word" instead of "words". S B E G L T Tr A W WH N NA HF

14:28. Omit "I said" after "rejoice, because". G L T Tr A W WH N NA

14:28. Omit "my" and render 'the Father is greater'. Lm T Tr A WH N NA

14:30. Omit "this" and render 'the world'. G L T Tr A W WH N NA HF

15:6. Read "gather it" instead of "gather them". T

15:7. Read "ask ye" instead of "ye shall ask". L T Tr A W WH N NA

15:8. Read "bear much fruit and be my disciples" instead of "bear much fruit; so shall ye be my disciples". L Tr A WHt NA

15:10. Read "I also have kept" instead of "I have kept". T

15:10. Omit "my" and render 'the Father's'. L A WHt

15:11. Read "might be in you" instead of "might remain in you". L T Tr A WH N NA

15:13. Omit "a man" and render 'he lay down'. T

15:14. Read "the things which I command" instead of "whatsoever I command". L T Tr A WHm NA

15:14. Read "the thing that I command" instead of "whatsoever I command". WH

15:18. Omit "[it hated] you" after "hated me before". T

15:26. Omit "But" at beginning of verse. T Trm Am WH N NA

16:2. Omit "you" after "killeth". WHm

16:3. Omit "unto you" after "will they do". G L T Tr A W WH N NA HF

16:4. Add "their" and render 'their time'. L Tr A WH NA

16:7. Read "in no wise should come" instead of "will not come". Tr WH

16:10. Omit "my" and render 'the Father'. T Tr Am WH N NA

16:13. Read "in all truth" instead of "into all truth". T WHm NA

16:13. Read "he shall hear" instead of "he may hear" (KJV 'he shall hear'). Tr A WHm NA

16:13. Read "he heareth" instead of "he may hear" (KJV 'he shall hear'). T WH N

16:15. Read "he taketh" instead of "he shall take". G L T Tr A W WH N NA HF

16:16. Read "no longer see me" instead of "not see me". L T Tr A WH N NA

16:16. Omit "because I go to the Father" at end of verse. T Tr A WH N NA

16:18. Omit "that he saith" after "What is this". NAm

16:18. Omit "what he saith" at end of verse. WHm

16:19. Omit "Now" at beginning of verse. G T Tr A W WH N NA

16:20. Omit "and" before "ye shall be sorrowful". L T Tr A WH N NA

16:22. Read "shall take" instead of "taketh". L Tr A WHt

16:23. Read "if anything" instead of "whatsoever". L T Tr A WH N NA

16:23. Transpose "ask the Father in my name, he will give [it] you" to "ask the Father, he will give [it] you in my name". T Tr A WH N

16:25. Omit "but" before "the time". Er G Lm T Tr A W WH N NA

16:27. Read "from the Father" instead of "from God". Tr A WH

16:28. Read "out of the Father" instead of "from the Father". L T Tr A WH N

16:29. Omit "unto him" after "said". Lm T Tr A WH N NA

16:32. Omit "now" before "come". L T Tr A WH N NA

16:33. Read "ye have tribulation" instead of "ye shall have tribulation". S G T Tr A W WH N NA HF

17:1. Omit "thy" after "that" and render 'glorify thy Son, that the Son'. T Tr Am WH N NA

17:1. Omit "also" before "may glorify thee". L T Tr A W WH N NA

17:2. Read "he shall give" instead of "he should give". A WH HF

17:3. Read "they know" instead of "they might know". T Tr

17:4. Read "having finished" instead of "I have finished". L T Tr A WH N NA

17:7. Read "thou gavest" instead of "thou hast given". L WHt

17:11. Read "they are in the world" instead of "these are in the world". T WHt N NA

17:11. Read "which" instead of "whom" and render 'keep them in thy name which thou hast given me'. G L T Tr A W WH N NA HF

17:11. Add "also" after "as". Tr

17:12. Omit "in the world" after "with them". L T Tr A WH N NA

17:12. Read "which" instead of "those that" and render 'I kept them in thy name which thou hast given me'. T Tr A WH N NA

17:12. Add "and" after "given me" and render 'given me: and I guarded [them], and'. Lt T Tr A WH N NA

17:17. Omit "thy" and render 'through the truth'. L T Tr A WH N NA

17:20. Read "believe" instead of "shall believe". G L T Tr A W WH N NA HF

17:21. Omit "one" before "in us". Lm T Tr A WH N NA

17:23. Omit "and" before "that the world may know". L T Tr A WH N NA

17:24. Read "that which thou hast given" instead of "whom thou hast given". T Tr A WH N NA

18:1. Read "Cedrus" (or 'of the cedar') instead of "Cedron" (or 'of the cedars'). T

18:2. Add "also" after "Jesus". HF

18:3. Add "from the" before "Pharisees". T WHt N NA

18:4. Read "however" instead of "therefore". Tr

18:4. Read "saith" instead of "said". L T Tr A WH N NA

18:5. Omit "Jesus" and render 'he saith'. Tr A WH NA

18:5. Read "he saith unto them, I am Jesus" instead of "Jesus saith unto them, I am [he]". WHm

18:11. Omit "thy" and render 'the sword'. G L T Tr A W WH N NA

18:13. Add "And Annas sent Christ bound unto Caiaphas the high priest" at end of verse. Bm

18:15. Add "the" before "another" and render 'the other disciple'. S B E G W Trt At HF

18:18. Add "also" after "Peter". L T Tr A WH N NA

18:20. Read "have spoken" instead of "spake". L T Tr A W WH N NA

18:20. Read "all the Jews" instead of "the Jews always". G L T Tr A W WH N NA

18:20. Read "the Jews round about" instead of "the Jews always". B E

18:24. Omit "Now" (ERV 'Therefore') before "Annas". S G Trm W HF

18:25. Add "therefore" after "he denied [it]". HF

18:29. Read "saith" instead of "said". T Tr A WH N NA

18:31. Omit "him" after "judge". T

18:31. Omit "therefore" after "the Jews". L Tr A WH NA

18:34. Omit "him" after "Jesus answered". L T Tr A W WH N NA

18:40. Omit "all" after "cried they". T WH N NA

19:3. Add "And they came to him" before "And said". L T Tr A WH N NA

19:4. Add "and" before "Pilate". L Tr A WHt NA

19:4. Omit "therefore" after "Pilate". G L T Tr A WH N NA

19:4. Omit "in him" after "no fault". T

19:6. Omit "saying" after "cried out". T

19:6. Add "him" after "Crucify [him], crucify". G L W HF

19:7. Omit "him" after "answered". T

19:7. Omit "our" and render 'by the law'. L T Tr A WH N NA

19:10. Omit "Then" at beginning of verse. T Am

19:10. Transpose "power to crucify thee, and have power to release" to "power to release thee, and have power to crucify". L T Tr A WH N NA

19:11. Add "him" after "answered". Lt Tr At WH NAt

19:11. Read "hast no power" instead of "couldest have no power". T

19:13. Read "these words" instead of "that saying". L T Tr A W WH N NA

19:14. Read "it was about the sixth" instead of "and about the sixth". L T Tr A W WH N NA

19:15. Read "They therefore cried out" instead of "But they cried out". T Tr A WH N NA

19:16. Read "Therefore they took" instead of "And they took". L T Tr A WH N NA

19:16. Omit "and led [him] away" after "took Jesus". L T Tr A WH N NA

19:17. Read "bearing the cross for himself" instead of "bearing his cross". L T Tr A WH N NA

19:17. Add "the place" before "of a skull". HF

19:20. Transpose "Greek [and] Latin" to "Latin [and] Greek". T Tr A WH N NA

19:24. Omit "which saith" before "They parted". L T WH N NAm

19:28. Read "seeing" instead of "knowing". HF

19:29. Omit "Now" at beginning of verse. L T Tr A W WH N NA

19:29. Read "so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop" instead of "And they filled a sponge with vinegar, and put it upon hyssop". L T Tr A WH N NA

19:30. Omit "Jesus" and render 'when he had received'. T

19:35. Add "also" after "ye". G L T Tr A W WH N NA

19:35. Read πιστευητε (present) "ye might continue believing" instead of πιστευσητε (aorist) "ye might believe". T WH NAm

19:38. Omit "And" at beginning of verse. HF

19:38. Read "They came" instead of "He came". T

19:38. Read "and took his body" instead of "and took the body of Jesus". L Tr A WH NA

19:38. Read "and took him" instead of "and took the body of Jesus". T

19:39. Read "came to him" instead of "came to Jesus". L T Tr A W WH N NA

19:39. Read "roll" instead of "mixture". WHt

20:6. Add "also" before "Simon Peter". Tr A WH NA

20:13. Omit "And" at beginning of verse. T

20:14. Omit "And" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA

20:16. Add "in Hebrew" after "saith unto him". Lt T Tr A WH N NA

20:17. Omit "my" and render 'not yet ascended to the Father'. Lm T Tr A WH N NA

20:18. Read "I have seen" instead of "that she had seen". T Tr A WH N NA

20:19. Omit "assembled" after "where the disciples were". L T Tr A WH N NA

20:20. Add "both" after "shewed". L Tr A WH

20:20. Omit "his" before "side" and render 'the side'. L T Tr A WH N NA

20:21. Omit "Jesus" and render 'he said'. T Tr Am WHm NAm

20:23. Read "they have been remitted" instead of "they are remitted". L T Tr WHt N NA

20:25. Read "into the place" instead of "into the print". L T

20:28. Omit "And" at beginning of verse. G L T Tr A W WH N NA

20:29. Omit "Thomas" after "saith unto him". G L T Tr A W WH N NA HF

20:30. Omit "his" and render 'the disciples'. L T Tr A WHt N NAm

20:31. Read πιστευητε (present) "ye might continue believing" instead of πιστευσητε (aorist) "ye might believe". T WH NAm

21:1. Omit "Jesus" and render 'he shewed himself'. A

21:3. Omit "immediately" after "entered into a ship". L T Tr A WH N NA

21:4. Read "morning was coming" instead of "morning was now come". T Tr W WH N

21:5. Omit "Jesus" and render 'he saith'. Lm

21:6. Omit "And" at beginning of verse. T

21:6. Read "saith" instead of "said". T

21:11. Add "therefore" after "went up". Tr A WH NA

21:12. Omit "And" before "none". Trm A WH

21:12. Read "Christ" instead of "the Lord". B

21:13. Omit "then" after "Jesus". G L T Tr A WH N NA

21:14. Omit "his" and render 'the disciples'. L T Tr A W WH N NA

21:15. Read "John" instead of "Jonas". L T Tr A WH N NA

21:16. Read "John" instead of "Jonas". L T Tr A WH N NA

21:16. Read "little sheep" instead of "sheep". T WHt N

21:17. Read "John" instead of "Jonas". L T Tr A WH N NA

21:17. Read "he saith unto him, Lord" instead of "he said unto him, Lord". T NA

21:17. Omit "Jesus" and render 'he saith'. T Trm NAm

21:17. Read "little sheep" instead of "sheep". T Tr A WHt N

21:20. Omit "Then" at beginning of verse. L T Tr A W WH N NA

21:21. Add "therefore" after "Peter". L T Tr A WH N NA

21:23. Omit "what [is that] to thee" at end of verse. T NAm

21:24. Add "also" before "testifieth". WHm

21:24. Add "which" before "wrote". L Tr At WHt NA

21:25. Omit "And there are also many other things which Jesus did, the which, if they should be written every one, I suppose that even the world itself could not contain the books that should be written. Amen" (the entire verse). T

21:25. Omit "Amen" at end of verse. G L Tr A WH NA

Sub. Add "According to John". Tr A