Bible Research > Textual Criticism > English Guide > James |
Title. Add "the Apostle" after "James". B E
Title. Read "The General Epistles. The Epistle of James" instead of "The General Epistle of James". G W
Title. Read "General. The Epistle of James" instead of "The General Epistle of James". L
Title. Omit "General" before "Epistle". T Tr A NA
Title. Omit "The General Epistle" before "of James". WH HF
1:12. Omit "the Lord" and render 'he hath promised'. L T Tr A WH N NA
1:12. Read "God" instead of "the Lord". none
1:19. Read "Ye know [this]" instead of "Wherefore". L T Tr A WH N NA
1:19. Add "but" before "let" and render 'brethren. But let'. L T Tr A WH N NA
1:25. Omit "he" before "being not a forgetful hearer". L T Tr A WH N NA
1:26. Omit "among you" after "any man". G L T Tr A W WH N NA
2:3. Omit "unto him" after "and say". G L T Tr A WH N NA
2:3. Omit "here" before "under my footstool". L T Tr A WH N NA
2:3. Transpose "Stand thou there, or sit" to "Stand thou, or sit there". WHt
2:4. Omit "then" before "partial". L T Tr A WH N NA
2:4. Omit "not" and render the verse as a statement. WHm
2:5. Read "poor as to the world" instead of "poor of this world". L T Tr A W WH N NA
2:5. Omit "this" and render 'of the world'. HF
2:13. Omit "and" before "mercy rejoiceth against judgment". G L T Tr A W WH N NA HF
2:18. Read "shew me thy faith by" instead of "shew me thy faith without". S E HF
2:18. Omit "thy" before "works" and render 'shew me thy faith without the works'. L T Tr A W WH N NA
2:18. Omit "my" before "faith" and render 'I will shew thee the faith by my works'. T Tr A W WH N NA
2:19. Read "God is one" instead of "there is one God". S B E G L T Tr A W WHm NA HF
2:20. Read "idle" instead of "dead". L T Tr A WH N NA
2:22. Read "worketh with" instead of "wrought with". T Tr
2:24. Omit "then" after "Ye see". G L T Tr A W WH N NA
2:26. Omit "For" at beginning of verse. WHt
3:3. Read "Now if" instead of "Behold" at beginning of verse. L T Tr A W WH N NA
3:5. Read "how great a fire" (some render this 'how small a fire') instead of "a little fire". L T Tr A W WH N NA
3:6. Omit "And" at beginning of verse, and render verses 5b and 6 'Behold, how great a matter how great a fire, the tongue, kindleth; a fire [and] a world of iniquity is the tongue among'. T
3:6. Omit "so" before "is the tongue among our members" and render 'a world of iniquity is the tongue among our members, which defileth' or 'a world of iniquity; the tongue is among our members that which defileth'. L T Tr A W WH N NA
3:6. Add "both" before "defileth". T
3:6. Add "our" before "nature". B
3:8. Read "restless evil" instead of "unruly evil". L T Tr A W WH N NA
3:9. Read "bless we the Lord" instead of "bless we God". L T Tr A WH N NA
3:12. Omit "so" before "[can] no". L T Tr A W WH N NA
3:12. Read "neither [can] salt water yield fresh" instead of "[can] no fountain both yield salt water and fresh". G L T Tr A W WH N NA
3:14. Read "heart" instead of "hearts". S B E G L T Tr A W WH N NA HF
3:14. Transpose "glory not, and lie not against the truth" to "glory not against the truth, and lie". T
3:17. Omit "and" before "without hypocrisy". L T Tr A
4:1. Add "whence" before "fightings". L T Tr A W WH N NA
4:2. Read "ye envy" instead of "ye kill". Er
4:2. Omit "yet" before "ye have not, because ye ask not". G L Tr A WH NA HF
4:2. Read "And" instead of "yet". T
4:4. Omit "adulterers and" before "adulteresses". L T Tr A W WH N NA
4:5. Read "the spirit which he made to dwell" instead of "the spirit that dwelleth". L T Tr A WH N NA
4:7. Add "But" before "Resist the devil". L T Tr A WH N NA HF
4:9. Omit "and" before "weep: let your laughter". T
4:11. Read "or judgeth his brother" instead of "and judgeth his brother". L T Tr A WH N NA
4:12. Add "the" before "lawgiver" and render 'One [only] is the lawgiver'. S B E G L T Tr A W WHm NAt HF
4:12. Add "and judge" after "lawgiver". G L T Tr A WH N NA
4:12. Add "but" before "who art thou". G L T Tr A WH N NA HF
4:12. Read "[thy] neighbour" instead of "another". L T Tr A WH N NA
4:13. Read "and to morrow" instead of "or to morrow". S G A W HF
4:13. Read "we may go" instead of "we will go". S G HF
4:13. Read "(we may) continue" instead of "we will continue". S G Tr HF
4:13. Read "(we may) buy and sell" instead of "we will buy and sell". S G HF
4:13. Read "(we may) get gain" instead of "we will get gain". S G HF
4:14. Omit "what" before "[shall be] on the morrow" and render 'ye know not what your life [shall be] on the morrow'. WHt
4:14. Read "the things which [shall be]" instead of "what [shall be]". L WHm
4:14. Omit "For" before "what [is] your life". Trm WHt NA
4:14. Omit "even" (ERV 'For') before "a vapour". L WHm
4:14. Read "ye are a vapour" instead of "it is a vapour". L T Tr A W WH N NA
4:14. Read "it shall be a vapour" instead of "it is a vapour". HF
4:14. Add "even" before "vanisheth". HF
4:15. Read "and should we live, we also may do this" instead of "we shall live, and do this". S G HF
4:15. Read "and should we live, we also shall do this" instead of "we shall live, and do this". B E
5:4. Read "kept in arrear" instead of "kept back by fraud". T Tr WH N
5:5. Omit "as" before "in a day of slaughter". L T Tr A W WH N NA
5:7. Omit "rain" after "early and latter". L T Tr A WH N NA
5:9. Read "ye be judged" instead of "ye be condemned". G L T Tr A W WH N NA HF
5:10. Omit "my" before "brethren". L T Tr A W WH N NA
5:11. Read "endured" instead of "endure". L T Tr A WH N NA
5:11. Read "see" instead of "have seen". A
5:11. Omit "the Lord" before "is very pitiful" and render 'he is very pitiful'. HF
5:12. Read "fall into hypocrisy" instead of "fall under condemnation". S HF
5:14. Omit "him" after "anointing". T WH N NAm
5:14. Omit "of the Lord" after "name". WHm
5:16. Add "therefore" after "Confess". L T Tr A WH N NA
5:16. Read taV amartiaV "[your] sins" instead of ta paraptwmata "[your] sins" (KJV '[your] faults'). L T Tr WH N NA
5:19. Add "my" before "Brethren". L T Tr A WH N NA
5:20. Read "Know ye" instead of "Let him know". A WHt
5:20. Add "his" and render 'save his soul'. L T WH N NA
Sub. Add "The epistle of James". S
Sub. Add "of James". Tr A
Bible Research > Textual Criticism > English Guide > James |